Reza Agahi

🚀 Xpat24 – an AI that makes phone calls for expats (so you don’t have to)

Hey Product Hunt! 👋
I'm Reza, an expat and founder of Xpat24. I moved to Germany and quickly realized how tough it can be to handle everyday tasks — especially when they involve calling someone in German. 😵‍💫

Imagine needing to:

  • Book an appointment with the city hall

  • Cancel a service over the phone

  • Ask questions to a landlord or a doctor

If you’re not confident in the language, those calls can feel like a nightmare.

That’s where Xpat24 comes in.

🎯 What it does:

Xpat24 is an AI-powered assistant that makes phone calls on your behalf.
It speaks fluent German, handles tasks like booking or canceling appointments, and gives you a full report of the call in your own language.

🧠 Why I built it:

As someone who’s been through this myself, I know how much time and stress these small tasks can cost. I wanted to build something that helps real people overcome real barriers.

🛠 Still early…

We’re in early stages with just a landing page and a waitlist.
But the problem is real. If this is something that could help you (or someone you know), I’d love your support and feedback 🙏


We’re starting with Germany — one of the toughest places for immigrants to navigate bureaucratic systems.
If it works here, it can work anywhere. 😉

👉 Join the waitlist here.

59 views

Add a comment

Replies

Best
Mike Kerzhner

Ok, this is really cool! Seems like there are 2 approaches for this:

  1. Train an AI to think like me and know the my context. Let AI call and speak to the city hall.

  2. Real time translation. I listen and speak in English. The city hall employee listens and speaks in German.

Seems like you are using approach 1? Mind elaborating on why you believe that's the best path at the moment?

Reza Agahi

@mikekerzhnerGreat question! I believe the second choice is actually not a good choice, because based on my experience with voice agents, any delay of more than ~1 second is too much and so frustrating that the other person would probably hang up the phone. In the case of translation, I believe in most cases it takes more than 2 seconds for the translation of the sentence.
Following your first approach, ideally, the answer is yes. But I don't see it as a feasible solution, especially in Europe and Germany, because you have to mention that it's an AI calling, so there is no need for the AI to imitate the user's speaking style, ... But for sure, before making the call, AI should make sure that it has enough information from the user to make that phone call.
In this case, I believe solving the legal/acceptance issues with authorities/SMBs to accept AI phone calls is even more important.

Mike Kerzhner

@rzagahi Thanks for the reply. Wait, so are you taking approach 1 that I describe? Or a different approach entirely?

Reza Agahi

@mikekerzhner Well, not exactly! We'll have our own domain-specific RAGs, and as I mentioned, we're not aiming to imitate the user's speaking style, because the AI should make it clear that it is, in fact, an AI. The emphasis is on the accuracy of the AI system in getting the job done using enough information, ideally with no extra or irrelevant content in the conversation, and zero hallucination. So to make it clear, we're not training/fine-tuning any AI model to imitate the user's style.

Rajiv Ayyangar

@mikekerzhner  @rzagahi Interesting - I'm curious what you think of @Cuckoo or @toby (both do realtime speech translation for work). One second of latency is a lot, but if anybody remembers, phone calls used to have about that much latency. I can totally see the latency coming down.


On the other hand, having an autonomous voice agent in a different language opens up some new possibilities!

Reza Agahi

@mikekerzhner  @rajiv_ayyangar Yeah, totally.
@toby 's UX somehow reminded me of ezdubs but for video communication. All those solutions are great when both sides understand that they need to wait to communicate and that's why they're using that application because they know how it works.
Regarding the delay, I think there’s a kind of wall caused by how translation systems need to wait for the whole sentence before they can accurately translate, especially for languages where the meaning or verb comes at the end. That delay creates a natural latency that’s tough to get around, even with good tech. What do you think?

Denis Eckblad

I've struggled with these kinds of calls in Germany. Definitely excited to see this in action!

Reza Agahi

@denis_eckblad Totally get that. Thanks for the support!

Mike Kerzhner

Also, please launch on PH as soon as you can. This is so cool.