
DubWiz DubWiz offers minimalistic interface and supports Google sign-in. You’ll get 10 credits from the start – where 1 credit is one minute of source video and single translation. Additional languages cost additional minutes. User is accompanied by the on-screen guide on every first event occurrence. We can process all languages we need – or add / delete them at any time. When the transcript is ready, you receive an email so you don’t have to wait. However, the clip is small and the waiting time is short. The first transcript you’ll edit and correct will be used for all later languages – so you don’t have to correct it each time. The same refers to speakers (if you need to define them and / or change gender for correct translation). Having corrected the transcript, let’s move on to translation and dubbing screen. Select voices, generate new voiceovers and make your edits if needed here. By default speech speed matches original segment length – but you can move, resize and create / delete speech segments. AI rewrite for shorter or longer texts is also available. Free users have access to voices from Azure and Google neural speech generation – which is enough for most cases. Unfortunately, no emotions are available for now, but you create them yourself by changing voice pitch. Timeline offers some advanced options and they are explained in detail in the on-screen guide. When you’re satisfied with the preview, you can start translated video generation and move on to the next language. Ready project can be exported as video (mp4) or audio (mp3). Small watermark is also present. Sample generated translated video into German is ready. Filename contains date, time and language code. Note: you can return to your project, make some edits and regenerate file – and all versions will be available for download. As a result, we have translated our short clip into 5 languages and still have 8 more minutes left. Not bad for a free trial, isn’t it?