GPT Subtitler

GPT Subtitler

Translate Your Subtitles to Any Language with LLMs

4.7
โ€ข3 reviewsโ€ข

89 followers

โ€ข
โ€ข
GPT Subtitler is a web app for fast, accurate subtitle translations using LLM like OpenAI, Claude, or Gemini. Translate subtitles or globalize your videos. Transform your workflow with efficiency and precision!
This is the 2nd launch from GPT Subtitler. View more
GPT Subtitler

GPT Subtitler

AI Transcription & Translation for Subtitles
Generate context-aware subtitles & translations in minutes. Upload audio/video for AI transcription, then translate with nuance using your preferred LLM (OpenAI, Gemini, Claude+). Save & share your custom translation flows for perfect results!
Interactive
GPT Subtitler gallery image
GPT Subtitler gallery image
GPT Subtitler gallery image
GPT Subtitler gallery image
GPT Subtitler gallery image
GPT Subtitler gallery image
Free
Launch Team / Built With

What do you think? โ€ฆ

Ruiqi Li
Maker
๐Ÿ“Œ

Hey Product Hunt! ๐Ÿ‘‹

Thrilled to be back with a major evolution of GPT Subtitler!

Eight months ago, I launched here focusing on AI translation for your existing subtitles. Thanks to your amazing feedback, GPT Subtitler is now a much more complete workflow tool!

What's New Since Last Time?

  • AI Transcription: Now you can upload audio/video files directly and get accurate transcriptions powered by Whisper.

  • Batch Translation: Translate multiple SRT files at once โ€” a huge time-saver for bigger projects.

  • Save, Share & Discover Settings: Found the perfect model + prompt combo? Save it! Even better, share it with the community or discover settings others have shared for specific language pairs or content types.

  • Massively Expanded Model Choice: Beyond GPT, Gemini, and Claude, the website now support the latest models from Mistral, Grok (X.AI), DeepSeek, Qwen โ€” and even allow connections to third-party OpenAI-compatible APIs!

  • Plus: A revamped UI, built-in media recorder, multi-format import and export (SRT, VTT, TXT, ASS), auto language detection, reasoning modes for complex translations, instruction library and countless other refinements.

My core mission remains the same: making high-quality subtitle generation and translation fast, flexible, and accessible.

I'd love to hear your thoughts! Which new feature are you most excited to try? Whatโ€™s your biggest pain point in the subtitle workflow today?

Happy to answer any questions! ๐Ÿ‘‡

Misagh AB

I'm very grateful that you added many formats like ASS.

I'm really satisfied with your website!


Thanks in advance

Ruiqi Li

@misagh_ab Hi, thanks for the kind words and the suggestion for this feature! I'm really glad to hear you're enjoying the update and finding the website helpful

kiet phan anh

BRO, I want to split the subtitles into 2 parts and run 2 models in parallel at the same time continuously, I think it will improve the translation speed with long subtitles

Ruiqi Li

@kiet_phan_anh Hi, thanks for the suggestion! I'm definitely planning to implement something similar - concurrent processing of subtitles to improve translation speed for longer files. It still needs some testing, but I hope to include this in the next big update