Localization as a Service by Dakwak is a website translation and localization platform, to enable small and medium size businesses launch their multilingual websites seamlessly
@abadesi Thanks Abadesi, we use several machine translation engines, and it all depends on the pair of languages, for example, if you are translating from French to English our machine translation quality will be somewhere between 85% to 95%. On the other hand you have the possibility to assign human translators to your website and make the proof reading and editing right on the website itself.
Thanks again :)
Interesting app. How do you deliver the translated content? And would I create this as an additional page on the site such as /interesting-content/es/ or /interesting-content/de/ ?
@kensavage Thanks Ken, translated content can be delivered on a new url for each language, for example it can be es.website.com or website.com/es/interesting-content or even website.es
Its also possible to communicate using the APIs directly, and relations for translated content will be done automatically
I'm just being honest answering.
Pros:Seamless and Customizable
Cons:No real time analytics, updates every couple of minutes
Hustle Crew Academy
CookieJar